Diskussion:TX-225 GAVw Besatzer Kampfangriffspanzer
Abschnitt hinzufügenExzellent-Kandidatur vom Dezember 2017/Januar 2018 (erfolgreich)[Bearbeiten]
- Kritik von Loki (Diskussion) 10:03, 2. Jan. 2018 (CET)
- Die Front des Panzers stieg einige Meter flach an. Im hinteren, rechten Teil lag eine Panzertür, die es dem Panzerfahrer im offenen Zustand erlaubte, hinaussehen und seine Umgebung zu beobachten. Der Fahrer saß in seiner Fahrerstation und lenkte das Fahrzeug mithilfe von Sidesticks, die an einer verstellbaren Steuersäule angebracht waren. - Lässt sich irgendwie Panzer und später Fahrer anders formulieren, sodass es nicht jeweils dreimal im gleichen Satz auftaucht?
- Die deutsche Datenbank ist verschwunden, anscheinend hat Disney keine Lust mehr gehabt sie zu führen, daher musst du mal gucken ob Sachen auch durch die englische belegbar sind.
- Kleine Sachen hab ich selbst schnell erledigt, ansonsten passt für mich alles. Loki (Diskussion) 10:03, 2. Jan. 2018 (CET)
- Kritik von Tranefine (Diskussion) 19:44, 10. Jan. 2018 (CET)
- Warum ist das Lemma im Kanon- und im HdK-Tab jeweils ein anderes?
- Fehlt im HdK-Lemma nicht noch ein „GAVw“?
- Ich denke, ein ENW-Abschnitt sollte im HdK-Tab reichen.
- Fini.
- Warum ist das Lemma im Kanon- und im HdK-Tab jeweils ein anderes?
- Kritik von Nahdar (Diskussion) 21:54, 12. Jan. 2018 (CET)
- Der RO-Roman ist als Quelle, aber nicht in den ENW gelistet.
- Im zweiten Satz von „sich auszeichnen“ zu sprechen, obwohl die Modelle sich schlichtweg wegen ihres Antriebs unterscheiden, ist seltsam.
- Ich würde nach der Erklärung, was für Leute der Besatzung angehören, erstmal die Aufgaben der einzelnen Positionen beschreiben und danach Einzelheiten wie die Rüstung oder woher die sich rekrutieren. Das unterbricht etwas die Chronologie.
- Zur Chronologie am Ende des ersten Geschichtsabsatzes: Da hast du „nach Kriegsende“, dann „letzte Jahre der Republik“, dann „Jahre nach Kriegsende“. Es liest sich etwas stockend durch die mehreren Angaben, besser Ordnung reinbringen und einfache verbindende Wörter zur Überleitung.
- Meine Änderungen.