Diskussion:Kanon
Abschnitt hinzufügenKann mir jemand helfen, ob die Comic-Reihe von Goodwin Williamson die 1995 im Dark Horse Verlag erschienen, (in Deuschland bei Feest-Comics 2000 unter dem Titel "Star Wars Classics - 9 Bände) nun Kanon sind, oder nicht. (Auf meiner Seite: http://www.meine-sw-sammlung.de/html/sw-classic-1.html) Insgesamt erzählt Williamson hier eine recht interessante Geschichte - u. a. wie Luke Hoth entdeckt, aber da ich mir nicht sicher bin, wollte ich mal nachfragen. Danke! Locutus21 11:03, 5. Jul. 2009 (CEST)
- Der Comic ist kanonisch. Die Geschichte, die da im Comic erzählt wird, ist auch von offiziellen Star Wars Fact File aufgegriffen worden. Gruß,--Anakin Skywalker 11:30, 5. Jul. 2009 (CEST)
T-Kanon[Bearbeiten]
an welcher stelle steht der T-Canon (der mit den Fernsehserien) eigentlich? Grüße B1-Kampfdroide 20:40, 9. Aug. 2009 (CEST)
- Äh, dierekt hinter dem G-Kanon, wie aber auch aus dem Artikel hervorgeht. Viele Grüße, Urai Fen ~ Konferenz auf der Merciless 20:47, 9. Aug. 2009 (CEST)
- Aber unter diesem Bücher und Videospielkanon (bin zu faul um in den Artikel zu gucken und nachzulesen wie s heisst) steht, das er an 2. Stelle steht. und wenn zwischen dem G und dem Bücher Kanon noch der T Kanon steht, dann steht er wohl an 3. Stelle, oder? Grüße B1-Kampfdroide 20:56, 9. Aug. 2009 (CEST)
- Das ist nur eine Auflistung nichts weiter ... Liebe Grüße und Re'turcye mhi Te Ani'la Mand'alor Manda'yaim 21:30, 9. Aug. 2009 (CEST)
- Ich weis, sag das Urai Fen (fühl dich jetzt bitte nicht angegriffen). Ich bleib bei meiner Frage: An welcher Stelle steht der T-Kanon eigentlich? Grüße B1-Kampfdroide 21:32, 9. Aug. 2009 (CEST)
- An zweiter. Niemand hält sich ja an Videospiele..^^ Liebe Grüße und Re'turcye mhi Te Ani'la Mand'alor Manda'yaim 21:34, 9. Aug. 2009 (CEST)
- (Nach BK) Äh, hast du meinen Beitrag gelesen? Da steht direkt hinterm G-Kanon, also an zweiter Stelle. Dass bei dem Buch-Kanon steht, er wäre der sekundäre Kanon ist denke ich noch ein Überbleibsel, da es den T-Kanon noch nicht lange gibt, bzw. dass dieser noch nicht lange im Artikel steht. Bevor ich dass jetzt allerdings änder, wäre eine Expertenmeinung ratsam. Viele Grüße, Urai Fen ~ Konferenz auf der Merciless 21:35, 9. Aug. 2009 (CEST)
- Das wurde damals, als der T-Kanon ergänzt wurde, nicht korrekt angepasst. Erst kommen die Serien und dann kommt die Literatur.--Anakin Skywalker 22:51, 9. Aug. 2009 (CEST)
- Ich weis, sag das Urai Fen (fühl dich jetzt bitte nicht angegriffen). Ich bleib bei meiner Frage: An welcher Stelle steht der T-Kanon eigentlich? Grüße B1-Kampfdroide 21:32, 9. Aug. 2009 (CEST)
- Das ist nur eine Auflistung nichts weiter ... Liebe Grüße und Re'turcye mhi Te Ani'la Mand'alor Manda'yaim 21:30, 9. Aug. 2009 (CEST)
- Aber unter diesem Bücher und Videospielkanon (bin zu faul um in den Artikel zu gucken und nachzulesen wie s heisst) steht, das er an 2. Stelle steht. und wenn zwischen dem G und dem Bücher Kanon noch der T Kanon steht, dann steht er wohl an 3. Stelle, oder? Grüße B1-Kampfdroide 20:56, 9. Aug. 2009 (CEST)
Clone Wars Comics[Bearbeiten]
Gehören die eiegntlich in irgendner Weise zum Kanon? Ich meine jetzt die, die monatlich bei Panini erscheinen und kleinere Kurzgeschichten enthalten. Weil die wurden bisher in noch keinem Artikel erwähnt.....
--Allmeister 21:23, 4. April 2010 (CEST)
- Ja, die zählen zum Kanon. Wenn du genauer hinsiehst, ist auf dem Cover der Comics das Logo von LucasBooks zu erkennen. Ich denke du meinst Kurzgeschichten wie Held der Konföderation von Panini. Ad. Ackbar Ackbars Haus 21:35, 4. Apr. 2010 (CEST)
Verschiedene Kanons[Bearbeiten]
more or less sorry, wie Ihr bereits festgestellt habt, interessiert mich zur Zeit hauptsaechlich die Star-Wars-Kinofilme, die mit all ihren Daten bei Boxofficemojo.com aufgefuehrt werden. Nun unter welche dieser Kanonarten fallen denn die Star-Wars-Kinofilme (nicht die Filme auf VHS,DVD,Blu), die werden noch nicht mal erwaehnt, oder gibt es in der Jedipedia fuer die Star-Wars-Kinofilme einen schriftlichen besonderen Kanon, der hier nicht erwaehnt wird. Danke! 82.109.84.114 19:50, 15. Apr. 2010 (CEST) One Four
- "Der G-Kanon umfasst die Star-Wars-Filme, die Filmskripte, die Bücher zu den Filmen und ein jedes von George Lucas zu Star Wars geäußertes Wort." Pandora Diskussion 20:25, 15. Apr. 2010 (CEST)
- Hatte ich auch so begriffen, wollte aber nachfragen, weil ja ausdruecklich das Wort "Kinofilm" fehlt. Wenn ich im Kino einen 1,7 TB Kinofilm gesehen habe, ist das etwas anderes als wenn ich auf einer Blu nur 4 GB (bis 50 GB) habe. 82.109.84.114 20:29, 15. Apr. 2010 (CEST) One Four
- Wieso? Was ist denn (von der Qualität der Bilder abgesehen der Unterschied? Wenn du die Änderungen in der Special Edition (etwa "Han-shot-first") meinst, da zählt immer die neueste Version als kanonisch. Pandora Diskussion 20:45, 15. Apr. 2010 (CEST)
- Hatte ich auch so begriffen, wollte aber nachfragen, weil ja ausdruecklich das Wort "Kinofilm" fehlt. Wenn ich im Kino einen 1,7 TB Kinofilm gesehen habe, ist das etwas anderes als wenn ich auf einer Blu nur 4 GB (bis 50 GB) habe. 82.109.84.114 20:29, 15. Apr. 2010 (CEST) One Four
Galxies[Bearbeiten]
Woher stammt eigentlich die Idee, dass Galxies zum S-Kanon und nicht zum C-Kanon gehört? Das sollte im Artikel belegt werden. Gruß Admiral Ackbar (Diskussion) 23:26, 22. Feb. 2013 (CET)
Reboot[Bearbeiten]
Auf StarWars-union.de und auf Star Wars.com wurde, wenn Ich das richtig verstanden habe, bekanntgegeben das nur noch die Filmtrilogien, The Clone Wars und Rebels zum offiziellen Kanon gehören. Das Bisherige EU läuft dan unter dem Label "Legends". Wie soll man jetzt in der Jedipedia mit den bestehenden Artikeln (vor allem daus Post-Endor-EU) und mit dem Erstellen neuer Artikel umgehen? Wenn man den neuen Kanon als Maßstab anlegt bleiben nicht mehr viele Artikel übrig die noch als kanonisch gelten. Oder sollte man noch abwarten und den Status der Artikel so lange beibehalten, bis ein Widerspruch mit dem neuen Kanon entsteht? A'den (Diskussion) 00:27, 26. Apr. 2014 (CEST)
- Ein Vorschlag dazu läuft gerade, der Kanon-Artikel muss dahingehend sowieso angepasst werden. Nahdar (Diskussion) 00:30, 26. Apr. 2014 (CEST)
- Nur weil etwas unkanoisch ist heist das nicht das man keinen Artikel drüber schreiben braucht. Der neue Kanon ist keine Ausrede für keine neuen Artikel. Bring dich in der Disku ein und schreib weiter Artikel ;). Gruß Darth Schorsch (Diskussion / Gott! / Ironie?) 09:18, 26. Apr. 2014 (CEST)
Kanonisierung von Legends-Inhalten[Bearbeiten]
N'abend nochmal!
Kurze Frage: Im Artikel steht in der zweiten Tabelle, dass Legends-Inhalte solange als solche gelten, bis sie von Disney kanonisiert würden oder, und um diese Stelle geht's mir, in einem späteren, kanonischen Werk auftauchen. Das hat mich gerade recht verwundert. So wie ich diese Formulierung verstehe, hieße das doch, dass, wenn z.B. Mander Zuma, welcher aktuell ja bedauerlicherweise unkanonisch ist, in Episode VII auftauchen sollte – was ich leider bezweifle –, komplett kanonisiert würde, einschließlich der eigentlich als unkanonisch gebrandmarkten Quellen, h. z.B. u.a. DG, und das ist, sofern ich die Erklärung bisher interpretiert habe, ja, und damit komme ich auch zu meiner Frage, inkorrekt, oder sehe ich das falsch? So, dann noch 'nen schönen Abend oder Morgen oder je nachdem, wann der geneigte Leser die Zeit finden möge.
Mit freundliche Grüßen, Corran – der das Einloggen vom Handy aus noch immer nicht auf die Reihe bekommt – Horn! 77.21.173.122 03:09, 31. Mär. 2015 (CEST)
- Es wäre dann auch weiterhin nur das kanonisch, was in kanonischen Quellen auftaucht. Alles andere wäre weiter Legends. --Moddi Kummerkasten 09:40, 31. Mär. 2015 (CEST)
- Damit wäre der Punkt mit der Erwähnung ohne jede Bedeutung. Ist doch sowieso klar… Juno (Diskussion) 10:45, 31. Mär. 2015 (CEST)
Sinnhaftigkeit absoluter Gleichberechtigung?[Bearbeiten]
Abend, zusammen. Story Group schön und gut, aber ist es wirklich sinnvoll, dass nun alles gleichberechtigt ist? Die Regelung der Story Group greift im Englischen ja vermutlich recht gut, weil die Primärsprache aller Star Wars Kreationen nun mal Englisch ist. Im Deutschen (bzw. auch allen anderen Sprachen) ist es imo aber unangebracht, dass nun das Jugenbuch Der Aufstieg der Rebellen (ein Medium mit äußerst begrenzter Zielgruppe) und die Rebels-Serie selbst gleichberechtig sind. So kommt es dann zustande, dass die Ghost plötzlich unter dem Namen Geist zu finden ist, obwohl dasjenige Medium, das ein Millionenpublikum erreicht, immer den originalen Namen verwendet. Mein Fazit: in nicht-englischen Sprachen sollte zumindest was Namen angeht eine Abstufung wie früher (Filme -> TV -> Print/Sekundärquellen) verwendet werden. LG, Birs 2.163.12.8 19:19, 1. Nov. 2015 (CET)
- Ein absolut berechtigter Einwand. Im Moment stützen wir uns bei solchen Entscheidungen an unseren Richtlinien, die zugegebenermaßen noch größtenteils aus der Zeit vor der Kanon-Reform stammen. Dort heißt es, dass immer die deutsche Übersetzung bevorzugt wird, solange die Übersetzung sachlich und inhaltlich korrekt ist. Diese Abstufung nach Popularität gab es früher bei der Benennung von Artikel auch nicht. Dieses Thema wird sowieso immer eine Streitfrage bleiben. Die einen sind froh, wenn englische Bezeichnungen übersetzt und die deutsche Sprache „honoriert“ wird. Andere bevorzugen lieber die originalen Bezeichnungen. Ein Artikel kann aber nur einen definitiven Namen haben... Irgendeinen Kompromiss muss man so oder so eingehen. Grüße,--Anakin Skywalker 19:31, 1. Nov. 2015 (CET)
- Auf der Celebration Europe 2 hatte ich kurz die Gelegenheit mit Leland Chee gesprochen. Er sagte mir, dass die Sprache in der Galaxis mit Absicht nicht Englisch sondern Basic heißt. Basic ist somit immer die jeweilige Landessprache, in der man sein Star-Wars-Produkt konsumiert. Somit ist für uns in Deutschland die Sprache der Star-Wars-Galaxis deutsch (zumal es vor langer Zeit in einer weit entfernten Galaxis überhaupt kein Englisch geben kann). Geist ist somit vollkommen korrekt. --Moddi Kummerkasten 20:38, 1. Nov. 2015 (CET)
- Richtig, die Sprache in der Galaxis ist Basic und damit für uns hierzulande Deutsch. ABER: Genauso wie es allgemein im Deutschen genug Anleihen aus der englischen Sprache (und vielen weiteren) gibt, die heutzutage ganz normaler Bestandteil eben dieser deutschen Sprache sind, darf es eben auch im „deutschen Basic“ „englische“ Begriffe geben. Ich persönlich bevorzuge zwar bei Star Wars auch immer „möglichst deutsche“ Begriffe (so es so etwas denn überhaupt gibt), aber das mit der Ghost ist ein sehr gutes Beispiel: Es ist in meinen Augen absolut unsinnig, diese hier unter dem Namen Geist zu führen. Hätte ich mich gefreut, wenn das Schiff in der deutschen Synchronfassung Geist heißen würde? Ja, hätte ich! Aber man hat sich nun mal anders entschieden, und in der Serie und in 99,9% der Begleitbücher etc. heißt sie auch ebenso. Die Tatsache, dass sie in einem einzigen (auch ansonsten eher schlecht als recht übersetzten) Kinderbuch als Geist übersetzt wurde, rechtfertigt meiner Meinung nach nicht im Geringsten, dass das Schiff deshalb hier unter diesem Lemma geführt werden darf. Allein schon der Umstand, dass das Schiff in den weiteren Bänden der Kinderbuchreihe dann auch wieder Ghost heißt, sollte doch wohl ein deutliches Zeichen sein, dass die Übersetzung dieses Schiffnamens im ersten Band ein Versehen war bzw. die Übersetzung so früh erfolgte, dass man sich noch nicht mit den Synchroleuten der Serie absprechen konnte oder wollte. Was die grundsätzliche Frage der Wertigkeit bestimmter Quellen angeht, so würde ich schon alle Werke des neuen Kanon auf eine Stufe stellen, denke aber, dass man gerade bei der Übersetzung einzelner Begriffe ein wenig Fingerspitzengefühl zeigen muss. Bei all den verschiedenen Lizenznehmern und Übersetztern etc. wird es mutmaßlich (leider) immer wieder mal abweichende Übersetzungen geben. Hier sollte man dann, denk ich, in der Tat auch mit in die Überlegungen einbeziehen, wie verbreitet eine bestimmte Übersetzung ist und ob es sich eben bspw. wie im genannten Beispiel „nur“ um eine einmalige Erwähnung in einem Kinderbuch handelt, während es überall sonst anders gehandhabt wird. GarindanTHX (Diskussion) 12:47, 2. Nov. 2015 (CET)
- Nur weil Übersetzer zu Faul oder Unfähig sind ist das kein Zeichen dafür, dass Ghost richtiger als Geist ist. Verbreitung von Übersetzung werden immer mit einbezogen, nur eben halt auch, dass Deutsch vor Englisch geht. Somit heißt das Schiff Geist, weil es das Wort Ghost im deutschen nicht gibt (anders etwa als Scout, dass zumal auch keine richtige Entsprechung im Deutschen hat). Diese Grundsatzdiskussion wurde schon oft geführt, hat sich aber nie geändert. Tja. --Moddi Kummerkasten 13:00, 2. Nov. 2015 (CET)
- Das hat (zumindest im Fall der Ghost) nichts mit „Unfähigkeit“ zu tun, sondern damit, dass der Lizenzgeber (also Disney/Lucasfilm) diesen speziellen Schiffsnamen auch im Deutschen bewusst bei Ghost belassen wollte – sei es nun, weil er subjektiv betrachtet für die primäre Zielgruppe „cooler“ klingen mag, man keine großen Probleme bei internationalen Merchandise-Verpackungen haben wollte oder was auch immer. Das ist letztlich auch egal. Der Punkt ist: Die Jedipedia macht keine Übersetzungen, sondern muss sich nach offiziellen Quellen richten. Der Fakt, dass diese in Einzelfällen aber auch schon mal falsch liegen können (wie eben die minderwertige Übersetzung des besagten Kinderbuchs), muss dann meiner Meinung nach halt ggf. noch mal deutlicher mit in die Richtlinien aufgenommen werden, wenn es ansonsten vollkommen regelkonform ist, dass eine einmalige (!), subjektiv „sinnvollere“ Übersetzung es rechtfertigt, einen sonst tausendfach anders verwandten Begriff hier unter eben diesem nur einmal verwendeten zu führen. Das ist in meinen Augen schlicht unsinnig. Oder würdest du auch „Skywalker“ überall zu „Himmelswanderer“ ändern, wenn ein Übersetzer plötzlich auf die Idee käme, für irgendein Kinderbuch auch die Eigennamen von Charakteren zu übertragen, wie es ja z. B. beim „Herr der Ringe“ und anderen Fantasy-Epen durchaus geläufig ist? Ansonsten: Ja, das ist letztlich eine Grundsatzdiskussion. Aber nur, weil sich da bislang offenbar nie etwas geändert hat, heißt das ja nicht, dass es nicht doch noch mal irgendwann zu einer vernünftigen Lösung für solche Fälle kommen kann. Die Hoffnung stirbt zuletzt … GarindanTHX (Diskussion) 13:29, 2. Nov. 2015 (CET)
- Richtig, die Sprache in der Galaxis ist Basic und damit für uns hierzulande Deutsch. ABER: Genauso wie es allgemein im Deutschen genug Anleihen aus der englischen Sprache (und vielen weiteren) gibt, die heutzutage ganz normaler Bestandteil eben dieser deutschen Sprache sind, darf es eben auch im „deutschen Basic“ „englische“ Begriffe geben. Ich persönlich bevorzuge zwar bei Star Wars auch immer „möglichst deutsche“ Begriffe (so es so etwas denn überhaupt gibt), aber das mit der Ghost ist ein sehr gutes Beispiel: Es ist in meinen Augen absolut unsinnig, diese hier unter dem Namen Geist zu führen. Hätte ich mich gefreut, wenn das Schiff in der deutschen Synchronfassung Geist heißen würde? Ja, hätte ich! Aber man hat sich nun mal anders entschieden, und in der Serie und in 99,9% der Begleitbücher etc. heißt sie auch ebenso. Die Tatsache, dass sie in einem einzigen (auch ansonsten eher schlecht als recht übersetzten) Kinderbuch als Geist übersetzt wurde, rechtfertigt meiner Meinung nach nicht im Geringsten, dass das Schiff deshalb hier unter diesem Lemma geführt werden darf. Allein schon der Umstand, dass das Schiff in den weiteren Bänden der Kinderbuchreihe dann auch wieder Ghost heißt, sollte doch wohl ein deutliches Zeichen sein, dass die Übersetzung dieses Schiffnamens im ersten Band ein Versehen war bzw. die Übersetzung so früh erfolgte, dass man sich noch nicht mit den Synchroleuten der Serie absprechen konnte oder wollte. Was die grundsätzliche Frage der Wertigkeit bestimmter Quellen angeht, so würde ich schon alle Werke des neuen Kanon auf eine Stufe stellen, denke aber, dass man gerade bei der Übersetzung einzelner Begriffe ein wenig Fingerspitzengefühl zeigen muss. Bei all den verschiedenen Lizenznehmern und Übersetztern etc. wird es mutmaßlich (leider) immer wieder mal abweichende Übersetzungen geben. Hier sollte man dann, denk ich, in der Tat auch mit in die Überlegungen einbeziehen, wie verbreitet eine bestimmte Übersetzung ist und ob es sich eben bspw. wie im genannten Beispiel „nur“ um eine einmalige Erwähnung in einem Kinderbuch handelt, während es überall sonst anders gehandhabt wird. GarindanTHX (Diskussion) 12:47, 2. Nov. 2015 (CET)
- Auf der Celebration Europe 2 hatte ich kurz die Gelegenheit mit Leland Chee gesprochen. Er sagte mir, dass die Sprache in der Galaxis mit Absicht nicht Englisch sondern Basic heißt. Basic ist somit immer die jeweilige Landessprache, in der man sein Star-Wars-Produkt konsumiert. Somit ist für uns in Deutschland die Sprache der Star-Wars-Galaxis deutsch (zumal es vor langer Zeit in einer weit entfernten Galaxis überhaupt kein Englisch geben kann). Geist ist somit vollkommen korrekt. --Moddi Kummerkasten 20:38, 1. Nov. 2015 (CET)
Das hat (zumindest im Fall der Ghost) nichts mit „Unfähigkeit“ zu tun, sondern damit, dass der Lizenzgeber (also Disney/Lucasfilm) diesen speziellen Schiffsnamen auch im Deutschen bewusst bei Ghost belassen wollte Quelle? --Moddi Kummerkasten 13:36, 2. Nov. 2015 (CET)
- Und wir richten uns nach offiziellen Quellen. Es gibt eine mit einem deutschen Namen - fertig. Dieser Grundsatz mag dir nicht passen, es steht dir frei dies Ändern zu wollen, aber es ist nun mal die grundsätzliche Politik der Jedipedia.
- Quelle? Die Serie selbst und sämtliche dazu veröffentlichte Begleitliteratur etc. pp. – eben nur mit Ausnahme dieses einen Kinderbuchs, das mit zu den ersten Veröffentlichungen zur Serie auf dem deutschen Markt gehört und wo die fehlerhafte Benennung des Schiffs als Geist halt noch durchgegangen war. Aber du kannst gern auch mal direkt bei Disney Deutschland anfragen, die werden dir da sicherlich nichts anderes sagen, als dass das Schiff im Deutschen Ghost heißt. Und was das mit dem Änderungsvorschlag angeht: Prinzipiell gern, nur fehlt mir da einfach momentan die Zeit, das ernsthaft anzugehen, zumal da noch einige andere Sachen dazukommen würden, die mich in der Jedipedia stören. Auch für die Diskussion hier hab ich eigentlich keine Zeit, konnte mich aber nicht zurückhalten, etwas dazu zu schreiben, nachdem das Thema schon mal aufgebracht wurde. Das war es aber dann jetzt auch erst mal von mir dazu. Ich denke, meinen Standpunkt dürfte ich umfassend dargelegt haben, und wenn sich dem keine Mehrheit anschließen kann, dann ist das halt so … GarindanTHX (Diskussion) 16:17, 2. Nov. 2015 (CET)
Das anführen der Serie an sich ist keine Quelle für dein in den Raum gestellte These, dass Disney wollte, dass auch im Deutschen das Schiff Ghost heißen sollte. Soweit mir bekannt gibt es solche Vorgaben zu Übersetzungen nicht (zumal das ganze immer noch unter der Ägide von LucasLicencing steht). Und selbst wenn steht die innere Logik des Universums über etwaigen Marketingentscheidungen eines Medienkonzerns. Basic ist Deutsch, Ghost ist kein Deutsch, es gibt eine deutsche Quelle und damit ist für mich das Thema erschöpfend geklärt. --Moddi Kummerkasten 17:01, 2. Nov. 2015 (CET)
- Zumal verstehe ich den Ansatz auf die Erwiderung gegenüber der Frage „Quelle?“ nicht ganz. Unser Problem ist (eigentlich ja kein Problem, da die Richtlinien eine Vorlage geben), dass keiner bestätigt hat, dass das englische Wort Ghost die korrekte Bezeichnung im Deutschen darstellt. Und wenn man ein paar Annahmen in einem quellenbasierten Wiki anwendet, wären wir dann nicht schon verloren? Zudem, falls man eine Unklarheit bezüglich dieses Namens empfindet, könnte derjenige den entsprechenden Verantwortlichen kontaktieren, um eine Bestätigung der These, dass eigentlich der Name Ghost die richtige Bezeichnung darstellt, einzuholen, um dies entsprechend darzulegen, damit dieser bestimmte Artikel den vorgesehenen Namen erhält. Zurzeit ist jedoch eine Quelle im Spiel: Leland Chee. Und nach ihr würde der Artikel Geist heißen. Lord Karnage (Diskussion) 17:46, 2. Nov. 2015 (CET)
- Dieses Thema ist schon so alt wie Jedipedia selbst. Ein Wiki braucht bestimmte, definitive Regeln und für dieses spezifische Thema gibt es eine Richtlinie. Ich persönlich kann die Argumentationskette (die für eine englische Bezeichnung in solchen Ausnahmefällen) sehr gut nachvollziehen und wäre dafür, dass die bisherige Richtlinie nochmal überdenkt wird. Komischerweise kommt dieses Thema immer wieder auf und sehr oft auch von Leuten, die nicht selbst Autoren sind. Das sollte uns auch zu denken geben. Eine Veränderung muss aber in Form eines Vorschlags passieren, der sehr umfangreich ausfallen müsste. Eine Veränderung hätte weitreichende Auswirkungen auf sämtliche andere Themenbereiche hier. Eine Abstufung nach den populärsten Quellen ist insofern schlecht, als dass wir dann hier auch die aus den Filmen bekannten Bezeichnungen „Commander“, „Outer Rim“ und „Count“ (um nur ganz wenige Beispiele zu nennen) hätten. Um mal laut nachzudenken, könnte man vielleicht eine Projektseite einrichten, die dazu da ist, bei strittigen Lemmata darüber abzustimmen. Das wären vielleicht anfangs haufenweise Abstimmungen, aber das würde sich ja legen. Obwohl: Mir fallen spontan viele offene Fragen zu einem solchen Vorhaben ein... naja. Grüße,--Anakin Skywalker 19:25, 2. Nov. 2015 (CET)
- Problem bei sowas ist dann immer wie man "Häufigkeit" quantifizieren will. Sicher, gibt es Fälle bei denen es einfach wäre. Letztendlich sehe ich das aber nur als Toröffner für elendig lange Diskussionen wo es am Ende mehr um persönliche Präferenz, als um tatsächliche Sachlagen geht. Deshalb bin ich für die konsequente Beibehaltung der jetzigen Regeln. Man kann halt nur Schwanger, oder nicht Schwanger sein. Ein bisschen Schwanger geht nicht. --Moddi Kummerkasten 19:32, 2. Nov. 2015 (CET)
- Der Scout ist ein schönes Beispiel, allerdings nicht unbedingt für deine bzw. die offizielle Darstellung. Wie kommst du darauf, dass es im Deutschen kein Wort dafür gibt? Späher, Kundschafter, Aufklärer ... alles vollkommen korrekte und vor allem treffende Übersetzungen, die aber halt nicht so cool klingen wie Scout, oder aber der Übersetzer war zu faul. Im übrigen sind auch die "Scouts" der Bundeswehr Angehörige der Fernspähtruppe (die sich selbst kurz Späher nennen) oder um bei den Bodentruppen zu bleiben vielleicht passender noch der Heeresaufklärungstruppe (kurz Aufklärer).
- Im Punkt der Grundsatzdiskussion hast du durchaus Recht. Diese wurde oft geführt, aber gerade wenn man schon beschließt, alle bisherigen "gewachsenen" Regeln für über den Haufen zu werfen und sich bewusst neue (vermeintlich konsistentere) Vorgaben zu erschaffen, hätten solche Regeln imo besser ausgearbeitet werden müssen. Vielleicht nach noch ausgiebigerer Diskussion und nicht unbedingt von oben herab. LG, Birs 2.161.131.33 09:31, 7. Nov. 2015 (CET)
- Der Scout ist ein schönes Beispiel, allerdings nicht unbedingt für deine bzw. die offizielle Darstellung. Wie kommst du darauf, dass es im Deutschen kein Wort dafür gibt? Späher, Kundschafter, Aufklärer ... alles vollkommen korrekte und vor allem treffende Übersetzungen, die aber halt nicht so cool klingen wie Scout, oder aber der Übersetzer war zu faul. Im übrigen sind auch die "Scouts" der Bundeswehr Angehörige der Fernspähtruppe (die sich selbst kurz Späher nennen) oder um bei den Bodentruppen zu bleiben vielleicht passender noch der Heeresaufklärungstruppe (kurz Aufklärer).
Auflistung des kanons?[Bearbeiten]
Gibt es einen Artikel, der den Kanon auflsitet?
Meine Frage wäre eig. ob es eine Auflistung, des "alten" Kanon gibt, bzw. wo man da ran kommt. Auch mit einer Aufteilung in G,T,C,S ? Also G und T ist mehr oder weniger klar, aber ich fände es als interessent (und das ist ja der Sinn einer Wikipedia, das Wissen bereit zu stellen), sehr nützlich, diesen irgendwo nachlesen zu können. Zu mal er seit 2014 oder so quasi nicht weiter geführt wird (der alte). Man muss ihn also nicht einmal aktualisieren. (Vorstehender nicht signierter Beitrag stammt von 85.4.15.249 (Diskussion) 00:44, 17. Mär. 2020)
- Hallo lieber Leser. Bei der Klassifizierung des alten Kanons (jetzt Legends) geht es schlussendlich nur darum, wie wichtig ein bestimmter Beitrag im Star Wars-Universum gewertet wurde. Ist schon interessant, wie bestimmte Inhalte von Star Wars nur zu einer damals bestimmten Wertung zählten, die verschieden gewichtet wurden.
- Mit dem Wechsel zu Disney ist dies dennoch schlussendlich als irrelevant erklärt worden und nur die Sequels, die originale Trilogie sowie Clone Wars wurden in den neuen Kanon integriert, zählen aber auch zu Legends. In Legends haben diese womöglich dann unter der neuen Klassifizierung die gleiche Gewichtung wie Comics, Romane, etc. Das ist zwar ein netter Vorschlag, aber das nachträglich im Wiki zu umzusetzen ist schier unmöglich. Selbst mit einem automatisierten Programm, welches Änderungen vornehmen würde, wäre das so gut wie nicht umzuseten. Zumal überschneiden sich dann viele Artikel, und es wäre äußerst unordentlich extra Kategorien dafür auf jeden Artikel zu legen, das gäbe ein großes Durcheinander.
- Die beste Möglichkeit um dies zu ermitteln, ist auf die Quellen eines Artikels zu achten und diese dann dementsprechend einzuordnen. Dennoch vielen Dank für deinen Beitrag, und viel Spaß beim Lesen. Viele Grüße, Lord Karnage (Diskussion) 21:34, 17. Mär. 2020 (CET)