Diskussion:Caamas-Dokument-Krise
Abschnitt hinzufügenExzellent-Kandidatur: September/Oktober 2012 (erfolgreich)[Bearbeiten]
- Nominiert von: Skippi� • Ø 19:21, 22. Sep. 2012 (CEST)
- Kommentar: Hat ein bisschen gedauert, aber der Artikel sollte eigentlich den gewünschten Kriterien entsprechen. Im Falle eines Widerspruchs bitte ich den geneigten leser dieses Kommentars, hier Stellung dazu zu beziehen.
Abstimmung[Bearbeiten]
Die Abstimmung lief vom 14.10.2012 bis zum 21.10.2012.
- [REW] Pro: Nahdar 21:45, 14. Okt. 2012 (CEST)
- Pro:Darth Hate 15:09, 15. Okt. 2012 (CEST)
- [REW] Pro: Soniee 19:35, 15. Okt. 2012 (CEST)
- Pro: Gute Arbeit. Fire Fox ⌛ 23:59, 20. Okt. 2012 (CEST)
- [REW] Pro: --KarVastorDiskussion 09:42, 21. Okt. 2012 (CEST)
Review[Bearbeiten]
- Kritik von Nahdar 00:01, 23. Sep. 2012 (CEST)
- Keine Kritikpunkte zu Infobox und Einleitung. Wow.
- Das Problem mit den Verlinkungen der Dialogpersonen bleibt. Siehe Dialog im Abschnitt „Zerstörung von Caamas“.
- Spezies verlinken.
- Bitte mal „erwies sich dies als schwer“ umformulieren.
- Weil der Imperator einen Auftrag gibt, ist ein Bombardement möglich? Über die Stelle nochmal 'rüberschauen.
- Komma nach „vernichtet werden sollten“...
- Leia Organa Solo verlinken.
- „als eine unvollständige Akte die Zerstörung von Caamas betreffend“ --> „als eine unvollständige Akte zu der Zerstörung von Caamas“
- Den Abschnitt „Wiederauffinden des Caamas-Dokuments“ etwas kürzen. Die Ereignisse werden da vergleichsweise ausführlich beschrieben.
- Borsk Fey'lya ist bereits verlinkt.
- Du verwendest an mehreren Stellen im Text Wortwiederholungen von „Bothawui“.
- Bei „jene/r/s“ gilt das gleiche wie bei „diese/r/s“. Und das gilt wiederum für den ganzen Artikel.
- Komma nach „zusammenzuziehen“.
- „[E]in Schatten seiner selbst“ umformulieren.
- Bastion an der richtigen Stelle verlinken.
- Dreyf nicht mit Kommas abtrennen.
- „Fetzen“ durch Teile oder so ersetzen.
- Noghri schon verlinkt.
- „Schwindler“, „täuschend echt“ und „Indem er ihn mit rotglühenden Kontaktlinsen und blauer Hautschminke verkleidete, erzeugte er ein perfektes Ebenbild Thrawns“ sind wertend.
- Nach „zu lassen“ und „Schiff“ ein Komma.
- Wortwiederholung „Flim“.
- „[H]itzige“ ist wertend.
- „[H]andelte“ statt „handele“, Konj. II ist gefordert.
- Erster Satz in „Karrdes Suche nach Car'das“ umformulieren. Fast den gesamten Inhalt in einem Nebensatz zu packen, bringt einen nicht weiter.
- „Um unbehelligt durch den Sektor reisen zu können, musste er allerdings“ Wieso „allerdings“?
- „Er zeigte sich beeindruckt von Shadas Kampfkünsten und schuldete Karrde überdies noch einen Gefallen, sodass er der Bitte entsprach.“ Hier wirst du viel zu ausführlich für die Krise im Allgemeinen. Außerdem kannst du da irgendwo auch nochmal den Namen „Karrde“ einsetzen, da kommt immer nur „der Schmuggler“ oder „er“.
- Gleiches gilt für den Satz „Nach der Ankunft im System wurde die Wilder Karrde von Rei'kas' Piratenbande angegriffen, die sie zurückschlagen konnte“. Inwieweit ist das für die Krise im Allgemeinen relevant?
- „wo auch Exocron lag“ --> -.-
- Inzwischen habe ich keine Lust mehr, über die Relevanz jedes einzelnen Satzes zu diskutieren. Der Abschnitt gehört gründlich gekürzt.
- „Schwindel“ ist wertend.
- Der Abschnitt „Mission nach Bastion“ ist nun wirklich sehr kurz. Leg ihn doch mit dem Abschnitt darüber zusammen, der muss sowieso gekürzt werden.
- „denen sie mehrfach entkommen konnten“, „die in einem Raumhafen stand“ --> beide Formulierungen rausnehmen.
- Ich dachte, Thrawn sei tot?
- „Versuche seitens Bel Iblis' Kommunikationsoffizieren“ sieht blöd aus und es sind nicht seine Kommunikationsoffiziere.
- Wie genau das Manöver jetzt aussah, ist nicht wirklich relevant.
- Komma nach „kreuzten“.
- Der Abschnitt „Mission auf Nirauan“ ist auch zu ausführlich.
- Komma nach „entsandt“.
- Den Satz „Ab kurzer Zeit [...]“ etwas unkomplizierter und mit weniger Kommas.
- Entferne „[...], sodass eine Weltraumschlacht entbrannte“.
- Rechtschreibfehler im Abschnitt „Schlacht um Bothawui“. Viel Spaß beim Suchen. :) Tipp: Ein Buchstabe fehlt.
- „rah“? Was auch immer das ist, entferne es.
- Zahlen ab zwölf mit Ziffern.
- „[...], Aber auch diese Bedrohung konnte abgewendet werden.“ Rechtschreibfehler.
- „Losbrechen“ ist wertend.
- Kein HdK?
- Der Anfang ist noch nett, aber du verstrickst dich immer mehr in ausführlichere Formulierungen, die für die Krise gar nicht wichtig sind. Außerdem sind da immer nach Verlinkungs- und Kommasachen drin, die nicht sein müssen.
- This way? Skippi� • Ø 19:50, 25. Sep. 2012 (CEST)
- Die Caamasi sind eine Spezies, sie leben noch, Präsens. Und ersetz „friedliebend“ durch irgendetwas Sachliches wie „pazifistisch“.
- Ersetze „dies“.
- 5. bleibt.
- 11. nicht vollständig bearbeitet.
- Wortwiederholung „Vergeltung“.
- Schau dir nochmal den Abschnitt „Disras Intrigen“ an...
- „Indem er ihn mit rotglühenden Kontaktlinsen und blauer Hautschminke ausstattete, erzeugte er ein Ebenbild Thrawns.“ Entfernen und einfach im Satz davor erwähnen, dass er zusätzlich präpariert wird.
- Wortwiederholung „handelte“.
- „eine Unterredung Lando Calrissians“ --> „eine Unterredung mit Lando Calrissian“
- Inwieweit ist die Art von D'ukals Rekrutierung wichtig? Wichtig ist höchstens, dass sie Karrdes Leibwächterin ist, das kann auch später erwähnt werden.
- „was er ihm auch gewährte“ --> Sätze, die längere Ereignisse in einem Nebensatz mit „was“ abhandeln, sind nooby
- Doppeltes Leerzeichen zwischen „den“ und „Verbrecherfürsten“.
- Nicht „alleine“, das ist Ghetto-Deutsch (kommt mehrmals vor).
- Wortwiederholung „Exocron“ und „Deyark“.
- Komma nach „Deyark“ (das verlinkte Deyark).
- „[V]erwirrter alter Mann“ ist wertend.
- „Kurz darauf brachen sie ins Kathol-Rift auf. Auf dem Planeten wurden sie [...]“ --> auf welchem Planeten?
- „Am nächsten Tag brachen sie wieder auf und wurde“ --> Grammatik
- Noch etwas mehr 29. bitte.
- Rechtschreibfehler „daten“.
- Traktorstrahl richtig verlinken.
- „Iblis' Versuche, den als Thrawn getarnten Flim über ihre wahre Identität hinwegzutäuschen scheiterten“ Kommafehler, wer ist „ihre“?
- „Trotz dessen waren die Aussichten auf ein Freikommen der Fliegender Händler schlecht“ umformulieren
- Zu 46.: Die unkompliziertere Version ist besser (die Romantrilogie „Die Hand von Thrawn“). Nahdar 21:15, 25. Sep. 2012 (CEST)
- 2. (vom letzten; nicht vollständig bearbeitet) und 5. (vom ersten) bleiben.
- Doppeltes Leerzeichen zwischen „ersuchte“ und „er“.
- „[S]eniler Greis“ ist /keine/ Alternative.
- „[...], zudem drohte die Neue Republik zu unterliegen.“ Umformulieren.
- Zu 24.: Die restliche Formulierung war in der Version davor besser, der Vorschlag bezog sich nur direkt auf die paar Wörter. Nahdar 22:12, 2. Okt. 2012 (CEST)
- „Auf Befehl von“ ist die bessere Alternative.
- Gleiches gilt für „vergesslichen alten Manns“.
- Verlinkungen im HdK. Nahdar 23:11, 2. Okt. 2012 (CEST)
- 1. bleibt. Die Reihenfolge war richtig, die Formulierung nicht.
- „Da er sich aber“ klingt nach Märchen, entfern das „aber“.
- Keine Anführungszeichen im HdK. Und nimm wieder die alte Variante, aber ohne die durchgestrichene Hand-von-Thrawn-Romantrilogie. Nahdar 00:19, 3. Okt. 2012 (CEST)
- Es ist getan. Siehst du die Matrix jetzt? Nahdar 00:41, 3. Okt. 2012 (CEST)
- Kritik von Soniee 17:39, 3. Okt. 2012 (CEST)
- Han Solo, Luke Skywalker, Vlim Disra, Gavrisom, System, Äußerer Rand, Flim, Triumvirat, Kapitän, Zothip, Lando Calrissian, Hyperraum, Senat, Sturmtruppen, R2-D2, Schildgenerator und Pilot verlinken.
- Senator, Offizier und Sektor an der richtigen Stelle verlinken.
- Thrawn-Feldzug, Yaga Minor, Pirat und Schimäre nur einmal verlinken.
- Einleitung: „Das Auffinden einer unvollständigen Kopie“ und „das Auffinden einer vollständigen Kopie“ → vielleicht könntest du es einmal etwas anders formulieren
- Eine gespaltene Galaxis: Bei der Zitat-Zuschreibung würde ich schreiben „Borsk Fey'lya zu seiner Verteidigung zu Gavrisom und Solo“
- Pellaeons Wunsch nach Frieden: „…überzeugte Pellaeon den gesamten Moff-Rat von seinem Vorhaben, eine Friedensabkommen mit der Republik zu schließen und so den mehr als zwanzigjährigen Krieg zu beenden“ → eine Friedensabkommen
- „Nach Abschluss der Gespräche begaben sich die republikanischen Unterhändler mit einem Friedensangebot Pellaeons zum Staatsoberhaupt der Republik, Gavrison...“ → Gavrisom
- „Allerdings wurde er […] abgefangen und konnte nur Fragmente einer Nachricht an die Republik übermitteln“ → Wäre der Nachricht nicht besser?
- Disras Intrigen: „zurück führen“ zusammenschreiben
- „Um zu ermitteln, ob es sich bei dem Offizier tatsächlich um Thrawn agierte…“ → „agieren“ in dem Zusammenhang wäre mir neu
- Karrdes Suche nach Car'das: „Dort traf Karrde auf Entoo Needan E-elz, der ihm anbot, ihn zu Car'das nach Exocron zu führen.“ → „Karrde“ durch „er“ ersetzen
- Mission auf Nirauan: „Mara Jades brachte den Energiegenerator des Raums zur Explosion.“ → Mara Jades was?
- Sabotage in Drev'starn „...Situation zu bewirken. nach ihrer Ankunft...“ → also wirklich...
- „Die imperialen Agenten versuchten mehrmals, die Schmugglerin zu fassen, doch sie konnte ihnen mehrmals entkommen.“ → zweimal „mehrmals“, das zweite könnte man umformulieren
Das mit dem Verlinken sollte so langsam mal von selbst klappen, ansonsten ein gelungener Artikel. Soniee 17:39, 3. Okt. 2012 (CEST)
- Ich gebe zu, die Punkte waren ein wenig... peinlich für mich, aber da stand jeweils vorher was anderes, was ich zu korrigieren vergaß. Bin durch. Skippi� • Ø 20:44, 10. Okt. 2012 (CEST)
- Naja, beim nächsten Mal mehr darauf achten. Jetzt ist er aber gut und kann in die Abstimmung. Soniee 14:46, 12. Okt. 2012 (CEST)
Mit 5 Pro-Stimmen und keiner Gegenstimme hat der Artikel die Exzellent-Kandidatur erfolgreich bestanden. Fire Fox ⌛ 00:10, 22. Okt. 2012 (CEST)