Diskussion:Verkehrsinterventionsoperation
Abschnitt hinzufügenVIOP oder VIOPs oder VIOPS[Bearbeiten]
An alle, die VIOP in einem Artikel verwenden. Passt doch etwas auf, VIOPs oder VIOPS ist Plural, VIOP ist Singular. Wenn es also um eine einzelne Operation geht, heisst es VIOP, wenn es mehrere sind, schreibt man VIOPS oder VIOPs. Und bitte nicht VIOP-Mission schreiben oder VIOPS-Mission, das heisst dann schliesslich Verkehrs-Interventions-Operation-Mission bzw Verkehrs-Interventions-Operations-Mission. Das ist dann halt ein weisser Schimmel und muss echt nicht sein. --»BrawlMaser« 08:28, 5. Jul. 2010 (CEST)
- Was auch immer in dem Zusammenhang weißer Schimmel seien soll, aber du hast definitiv Recht. Wenn der abgekürzte Plural verwendet wird, dann bitte als VIOPs, nicht als VIOPS. Plural „S“ gehört sich klein am Ende eines Wortes. Gruß, GAR Move/Diskussion 02:02, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Der weisse Schimmel ist Operations-Missions. Entweder man nennt es Operation, oder man nennt es Mission. Beides ist bezeichnet im Prinzip dasselbe (es gibt schon ein paar Unterschiede, aber das ginge zu weit). Genau dasselbe wie bei HIV-Virus. Das heisst dann in lang auch Humane Immundefizienz-Virus-Virus.
Das mit dem Plural s klein zu schreiben stimmt natürlich, wenn man nochmal drüber nachdenkt --»BrawlMaser« 09:15, 9. Jul. 2010 (CEST)- Ganz recht. Wir hatten bis vor kurzem noch eine AST (Arbeitsstunde), in der man Hausaufgaben (und Star Wars-Bücher lesen) konnte. Die haben wir auch alle AST-Stunde (Arbeitsstunde-Stunde) genannt. – Nahdar 09:19, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Das Lemma sieht völlig falsch aus. Es müsste doch „Verkehrsinterventionsoperation“ heißen. Die Bindestriche sind unnötig und sogar falsch, weil die s-Endung bei Verkehrs und Interventions die Worte schon miteinander verbindet, sie dann aber wieder mit dem Bindestrich getrennt werden. Siehe wikipedia:Fugenlaut.--Anakin Skywalker 10:03, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Na, wie wird sie denn genannt? – Nahdar 10:05, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Im Buch steht es definitiv mit Bindestrichen, siehe S.48, vierte Zeile von unten, siebtes bis zehntes Wort. Gruß, GAR Move/Diskussion 14:37, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Da aber das Buch, bzw. die ganze RC-Reihe vor fehlern nur so strotzt, wird der Artikel wieder verschoben. Nach: Verkehrsinterventionsoperation. GAR Move/Diskussion 15:00, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Im Buch steht es definitiv mit Bindestrichen, siehe S.48, vierte Zeile von unten, siebtes bis zehntes Wort. Gruß, GAR Move/Diskussion 14:37, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Na, wie wird sie denn genannt? – Nahdar 10:05, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Das Lemma sieht völlig falsch aus. Es müsste doch „Verkehrsinterventionsoperation“ heißen. Die Bindestriche sind unnötig und sogar falsch, weil die s-Endung bei Verkehrs und Interventions die Worte schon miteinander verbindet, sie dann aber wieder mit dem Bindestrich getrennt werden. Siehe wikipedia:Fugenlaut.--Anakin Skywalker 10:03, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Ganz recht. Wir hatten bis vor kurzem noch eine AST (Arbeitsstunde), in der man Hausaufgaben (und Star Wars-Bücher lesen) konnte. Die haben wir auch alle AST-Stunde (Arbeitsstunde-Stunde) genannt. – Nahdar 09:19, 9. Jul. 2010 (CEST)
- Der weisse Schimmel ist Operations-Missions. Entweder man nennt es Operation, oder man nennt es Mission. Beides ist bezeichnet im Prinzip dasselbe (es gibt schon ein paar Unterschiede, aber das ginge zu weit). Genau dasselbe wie bei HIV-Virus. Das heisst dann in lang auch Humane Immundefizienz-Virus-Virus.