Diskussion:TIE/RB-Sternenjäger
Abschnitt hinzufügenDeutsche Bezeichnungen[Bearbeiten]
Hi G4R! Da du ja gerade an der Überarbeitung des Artikels arbeitest, nur kurz an dieser Stelle der Hinweis, dass es im Ultimativen Buch folgende Bezeichnungen für den TIE/RB gibt, nämlich zum einen die Langfassung TIE-Rückhaltbatterie-Sternenjäger (für das englische „TIE reinforcement battery starfighter“) sowie den umgangssprachlichen Namen TIE-Rabiator (für das englische „TIE brute“). Die Übersetzung „Anfänger-TIE“ für „TIE brute“ aus dem Solo-Roman sollte, denk ich, ganz gestrichen bzw. maximal im HdK-Tab erwähnt werden, weil der schwer gepanzerte und hochgerüstete Jäger sicher nichts für „Anfänger“ ist. Das ist schlicht einer von vielen Patzern in der deutschen Übersetzung des Romans – genauso wie kurz vorher die dortige Bezeichnung des TIE/RB als „Abfangjäger“, wo aus dem „Infiltrator“ (wie es im Original steht) quasi ein „interceptor“ wurde … GarindanTHX (Diskussion) 21:16, 7. Mär. 2021 (CET)
- Super, dank dir für die Info! Muss mir dringend mal das 2019er Ultimative Buch besorgen, das scheint mir im Regal noch zu fehlen. Wir haben es allerdings beispielsweise beim TIE/SA-Schlagangriffsbomber so gehalten, dass wir Abkürzung RB und Rückhaltbatterie beides in den Titel packen. Gibt es da Richtlinien bzgl. der universumsinternen Benennung, dass wir hier nach gleichem Schema verfahren könnten? G4R (Admin) 22:22, 7. Mär. 2021 (CET)
- Da müsste ich auch noch mal genauer nachschauen, aber so, wie ich es im Kopf habe, wird das auch im Englischen nicht einheitlich gehandhabt. Im Prinzip ist es ja „doppelt gemoppelt“, sowohl die Abkürzung als auch die ausgeschriebene Variante gleichzeitig zu benutzen – und bei einigen Jägern ist das auch gar nicht so einfach, weil die Abkürzung sich halt nicht immer so schön mit einbinden lässt. Beim TIE/LN-Jäger steht das LN ja z.B. im Original für „line edition“ und im Deutschen für „lineare Ausführung“, aber man würde nie etwas wie „TIE-lineare-Ausführung-Jäger“ schreiben. Wenn es wirklich einheitlich sein soll, würde ich im Lemma daher vielleicht grundsätzlich nur die Abkürzung verwenden, also „TIE/LN-Raumüberlegenheitsjäger“, „TIE/SA-Bomber“, „TIE/RB-Sternenjäger“, „TIE/IN-Abfangjäger“ usw. Wofür die Abkürzung steht (und ggf. vorhandene „Spitznamen“), kann man dann ja im ersten Satz des Artikels ausführen, also „lineare Ausführung“, „Schlagangriffsbomber“, „Rückhaltbatterie“, „Interceptor“ usw. Im Kasten rechts mit den ganzen Daten könnte man diese Bezeichnungen zudem wie teils im Lexikon der Raumschiffe und Fahrzeuge dann immer in Klammern beim Modell mit dahintersetzen, also z.B. „TIE/LN-Raumüberlegenheitsjäger (lineare Ausführung)“. Aber wie gesagt, wirklich einheitlich wird das selbst im Englischen nicht gehalten, sodass letztlich wohl keine Schreibweise „falsch“ ist. GarindanTHX (Diskussion) 12:01, 8. Mär. 2021 (CET)
- Dann würd ich das Lemma jetzt erstmal so stehen lassen und nur die anderen Namen in der Einleitung anpassen. Vielleicht findet sich ja irgendwann irgendwo noch eine definitive einheitliche Richtlinie, aber für’s Erste sollte das ja so passen. Dank dir für deine Mühen und liebe Grüße, G4R (Admin) 17:33, 8. Mär. 2021 (CET)
- Da müsste ich auch noch mal genauer nachschauen, aber so, wie ich es im Kopf habe, wird das auch im Englischen nicht einheitlich gehandhabt. Im Prinzip ist es ja „doppelt gemoppelt“, sowohl die Abkürzung als auch die ausgeschriebene Variante gleichzeitig zu benutzen – und bei einigen Jägern ist das auch gar nicht so einfach, weil die Abkürzung sich halt nicht immer so schön mit einbinden lässt. Beim TIE/LN-Jäger steht das LN ja z.B. im Original für „line edition“ und im Deutschen für „lineare Ausführung“, aber man würde nie etwas wie „TIE-lineare-Ausführung-Jäger“ schreiben. Wenn es wirklich einheitlich sein soll, würde ich im Lemma daher vielleicht grundsätzlich nur die Abkürzung verwenden, also „TIE/LN-Raumüberlegenheitsjäger“, „TIE/SA-Bomber“, „TIE/RB-Sternenjäger“, „TIE/IN-Abfangjäger“ usw. Wofür die Abkürzung steht (und ggf. vorhandene „Spitznamen“), kann man dann ja im ersten Satz des Artikels ausführen, also „lineare Ausführung“, „Schlagangriffsbomber“, „Rückhaltbatterie“, „Interceptor“ usw. Im Kasten rechts mit den ganzen Daten könnte man diese Bezeichnungen zudem wie teils im Lexikon der Raumschiffe und Fahrzeuge dann immer in Klammern beim Modell mit dahintersetzen, also z.B. „TIE/LN-Raumüberlegenheitsjäger (lineare Ausführung)“. Aber wie gesagt, wirklich einheitlich wird das selbst im Englischen nicht gehalten, sodass letztlich wohl keine Schreibweise „falsch“ ist. GarindanTHX (Diskussion) 12:01, 8. Mär. 2021 (CET)