Diskussion:Beschützer
Abschnitt hinzufügenTitel[Bearbeiten]
Warum wird hier für den Artikelnamen die englische Version benutzt, im Text aber die deutsche Übersetzung? Ist ein bisschen verwirrend. Wäre sicherlich besser, wenn man den Artikelnamen auch eindeutschen würde. --Muad'Dib 23:55, 4. Jun. 2008 (CEST)
- Habe es wieder zum engl. Begriff gewechselt, weil dieser damals ohne Angabe von Quellen eingedeutscht wurde. Wenn es eine Quelle gibt, kann der Artikel entsprechend geändert und verschoben werden. Aber sie muss auch angegeben werden. Gruß, --Anakin Skywalker 00:15, 5. Jun. 2008 (CEST)
Ich habe Die Geschichte von Boba Fett zu den Quellen hinzugefügt. Darin wurde der Begriff mit Beschützer-Eleve übersetzt. --Muad'Dib 00:22, 5. Jun. 2008 (CEST)
- Achso. Dann werde ich den Artikel verschieben. Gruß, --Anakin Skywalker 00:25, 5. Jun. 2008 (CEST)
- Die Übersetzung halte ich für Schwachsinn. Laut Wörterbuch bezeichnet "Eleve" den Absolventen einer Schauspiel- oder Landwirtschafts- bzw. Forstwirtschaftsschule, was nicht wirklich etwas mit den Aufgaben des Journeyman Protectors zu tun hat. Die Geschichte selbst ist auch nicht in allen Punkten akkurat (siehe Canon-Diskussion). Ben Kenobi GM | HYD 00:51, 5. Jun. 2008 (CEST)
- Wenn dir das nicht gefällt, hätte ich alternativ noch Protektorgeselle anzubieten. :) So wurde es in Der Gejagte übersetzt. Außerdem muss ich meinen letzten Beitrag verbessern: Ich hatte die Schreibweise aus dem Artikel benutzt, in Boba Fett wird es aber Beschützereleve geschrieben. --Muad'Dib 01:03, 5. Jun. 2008 (CEST)
- Das kommt der eigentlichen Übersetzung doch ziemlich nahe, obwohl ich das "Geselle" auch nicht unbedingt ideal finde (aber das haben sich ja die Amis selbst ausgesucht...). Was sollen wir also machen? Ben Kenobi GM | HYD 01:19, 5. Jun. 2008 (CEST)
- Wenn dir das nicht gefällt, hätte ich alternativ noch Protektorgeselle anzubieten. :) So wurde es in Der Gejagte übersetzt. Außerdem muss ich meinen letzten Beitrag verbessern: Ich hatte die Schreibweise aus dem Artikel benutzt, in Boba Fett wird es aber Beschützereleve geschrieben. --Muad'Dib 01:03, 5. Jun. 2008 (CEST)
- Die Übersetzung halte ich für Schwachsinn. Laut Wörterbuch bezeichnet "Eleve" den Absolventen einer Schauspiel- oder Landwirtschafts- bzw. Forstwirtschaftsschule, was nicht wirklich etwas mit den Aufgaben des Journeyman Protectors zu tun hat. Die Geschichte selbst ist auch nicht in allen Punkten akkurat (siehe Canon-Diskussion). Ben Kenobi GM | HYD 00:51, 5. Jun. 2008 (CEST)
Wir nehmen einfach die Übersetzung, die am häufigsten verwendet wurde. Kleines Update:
- Beschützereleve 2x - Geschichte von Boba Fett + Guide zur Armee der Republik
- Protektorgeselle 3x - Der Gejagte + König der Schmuggler + Star Wars A-z
--Muad'Dib 10:31, 5. Jun. 2008 (CEST) Also wie siehts aus? Nehmen wir die aktuellste Übersetzung (Beschützereleve) oder die meistverwendete (Protektorgeselle)? --Muad'Dib 22:54, 6. Jun. 2008 (CEST)
Nachfolger von Mereel[Bearbeiten]
Im Artikel steht, dass nachdem Mereel verbannt worden sei, der Vater von Jango Fett das Amt übernommen hat. Ist damit etwa der leibliche Vater von Jango gemeint? Der war Farmer und irgendwie kann ich mir das nicht so recht vorstellen. Der Ziehvater von Jango war ja Mereel, was wiederum nicht sein kann (Mereel wird verbannt, Nachfolger ist Mereel selbst?). Weiss da jemand mehr? Kom'rk Ordo (Diskussion) 13:22, 27. Nov. 2013 (CET)
- Es ist korrekt, Jangos leiblicher Vater war Beschützereleve. Auch wenn er als Farmer tätig war, hat er außerdem die Aufgabe des Gesetzeshüters erfüllt. Gruß, Lord Tiin Disku 13:41, 27. Nov. 2013 (CET)
- Danke für die Info. Erschien mir einfach irgendwie unreal. Kom'rk Ordo (Diskussion) 14:23, 27. Nov. 2013 (CET)