Diskussion:Rebellentraum
Abschnitt hinzufügenKorrekter Name[Bearbeiten]
Heißt der Sternzerstörer nun Rebellentraum oder Rebellenträume? Wenn ersteres der Fall ist, braucht es keine Begriffserklärung.
- Obi-Wan K. Admin 18:22, 27. Mär 2007 (CEST)
- Das meinte ich mit dem LA, der Schiffname ist Singular, der name des Buches ist Plural.--Modgamers 18:23, 27. Mär 2007 (CEST)
- Ich hab mir das mal angeschaut,nur kenne ich das nicht. Aber wie kann es sein, dass Rebel Dream auch für Rebellenträume steht? Ist das ein Übersetzungsfehler der Autorin? Jango 18:29, 27. Mär 2007 (CEST)
- Bei Rebel Dream geht es um den englischen Namen, wie es da steht. Dies Begriffserklärung hab ich gemacht. Vader hat aber diese unnötige gemacht. Da die beiden sachen ja einfach mal anders heißen braucht man sie nicht und nimmt den Artikelnamen des Sternzerstörers weg. Der dt. Name stammt übrigens aus Entführung nach Dathomir, während es vorkommen kann das in den Erben der Jedi-Ritter Romanen noch der eng. Name vorkommt. --Modgamers 18:32, 27. Mär 2007 (CEST)
- Aso, ok. Danke für die Erläuterung Modgamers Jango 18:35, 27. Mär 2007 (CEST)