Diskussion:Radionik
Abschnitt hinzufügen2 Fragen[Bearbeiten]
"Bei diesem Kommunikationssystem wird mittels radioaktiver Wellen ..." - Radioaktive Wellen? Oder einfach Radiowellen? Ist das vl. einfach unglücklich übersetzt? In der Wook steht nichts von radioaktiv. Radioaktive Wellen gibts vl. vor Fukushima.
"...dass die Wellen jene Distanz nicht mit Lichtgeschwindigkeit zurücklegen können, sodass es mehrere Stunden braucht, bis eine Nachricht von einem Sternsystem zum anderen getragen werden kann." - Zwischen Sternen liegen ja fast immer Lichtjahre, ist vl. Planetensystem gemeint? Denn ansonsten - in Stunden - wärs ja immer noch überlichtschnell. (In der Wook steht auch "...resulting in substantial delays when used over interplanetary distances".) rorret DA 16:21, 21. Apr. 2020 (CEST)
- Dieser Artikel entstand mit freundlicher Genehmigung von Radio Jerewan.
- Ich zitiere aus der Quelle: „It was a strange old system he had given her. It transmitted and received modulated electromagnetic radiation in the radio band of the spectrum. Because the signal sent by the system used electromagnetic radiation, the broadcast was limited by the speed of light. Lando had said it was called a radionics communications system.“ Und: „She thought of the long speed-of-light delays that was one of the most clumsy features of radionics. It took hours for a radionic message to get from the inner system to Tendra aboard the Gentleman Caller.“
- Es handelt sich hierbei um einen sehr alten Artikel von mir, von dem ich nicht mehr weiß, wie ich darauf gekommen bin, das so falsch zu beschreiben. Ich überprüfe meine alten Artikel, weil ich mit deren Qualität sehr unzufrieden bin, eigentlich immer nochmal sehr genau. Dieser hier ist mir offensichtlich durchgeruscht. Danke fürs Überprüfen und den Hinweis, ich habe das korrigiert. Corran (Mindermeinung) 23:51, 21. Apr. 2020 (CEST)